top of page

Project: Wanderlight
Light flows along the traces of the journey.
'Wanderlight' is a visual poem capturing fleeting moments encountered during travels.
This project records the dance of light and shadow in unfamiliar places,
and the emotions discovered within them
빛은 여정의 흔적을 따라 흘러갑니다.
'Wanderlight'는 여행 속에서 스쳐간 찰나의 순간을 프레임에 담아낸 시각적인 시(詩)입니다.
이 프로젝트는 낯선 곳에서 마주한 빛과 그림자의 춤,
그리고 그 안에서 발견한 감동을 기록한 것입니다.

5

4

3

2

1

The Tree Standing Alone, 홀로 서 있는 나무
United States | SD | Custer State Park | March 2024
"In the boundless plains, a tree stands alone—silent yet steadfast, embodying the quiet strength of solitude."
"끝없이 펼쳐진 평원 속에서 한 그루의 나무가 홀로 서 있다. 조용하지만 굳건하게, 고독의 힘을 담고 있다."
"In the boundless plains, a tree stands alone—silent yet steadfast, embodying the quiet strength of solitude."
"끝없이 펼쳐진 평원 속에서 한 그루의 나무가 홀로 서 있다. 조용하지만 굳건하게, 고독의 힘을 담고 있다."

Eclipsed Marvels, 가려진 경이로움
United States | SD |Wind Cave National Park | March 2024
"Concealed within the earth’s silent depths lies a masterpiece shaped by time—an unspoken beauty, hidden from the world yet waiting to be discovered."
"지구의 고요한 심연 속에는 시간이 만들어 낸 걸작이 숨겨져 있다. 세상에 알려지지 않은, 그러나 발견되기를 기다리는 말없는 아름다움."
"Concealed within the earth’s silent depths lies a masterpiece shaped by time—an unspoken beauty, hidden from the world yet waiting to be discovered."
"지구의 고요한 심연 속에는 시간이 만들어 낸 걸작이 숨겨져 있다. 세상에 알려지지 않은, 그러나 발견되기를 기다리는 말없는 아름다움."

Twilight Currents, 황혼의 흐름
United States | TX | March 2019
"In the fleeting embrace of twilight, crimson skies meet a lingering blue, while wind turbines stand as silent witnesses to the day’s end."
"짧은 황혼의 품 안에서 붉게 물든 하늘이 남아 있는 푸른빛과 만난다. 풍력발전기들은 하루의 끝을 고요히 지켜보는 증인처럼 서 있다."
"In the fleeting embrace of twilight, crimson skies meet a lingering blue, while wind turbines stand as silent witnesses to the day’s end."
"짧은 황혼의 품 안에서 붉게 물든 하늘이 남아 있는 푸른빛과 만난다. 풍력발전기들은 하루의 끝을 고요히 지켜보는 증인처럼 서 있다."

Distant Tranquility, 멀리서 느끼는 고요함
Spain | Barcelona | January 2019
"High above the bustling streets of Barcelona, a different rhythm unfolds. From this distant vantage, the city whispers instead of roars, revealing a calmness only visible from afar."
"바르셀로나의 분주한 거리 위 높은 곳에서 전혀 다른 리듬이 펼쳐진다. 멀리서 바라본 도시는 웅장한 소란 대신 조용히 속삭이며, 그곳에 있어야만 볼 수 있는 고요를 드러낸다."
"High above the bustling streets of Barcelona, a different rhythm unfolds. From this distant vantage, the city whispers instead of roars, revealing a calmness only visible from afar."
"바르셀로나의 분주한 거리 위 높은 곳에서 전혀 다른 리듬이 펼쳐진다. 멀리서 바라본 도시는 웅장한 소란 대신 조용히 속삭이며, 그곳에 있어야만 볼 수 있는 고요를 드러낸다."

By the River’s Edge, 강가에서
Czech Repulic | Prague | December 2018
"At the river’s edge, the glow of streetlights dances on the water, mingling with the soft flicker of headlights and the warm light from distant homes.
In this moment, the city feels alive, yet apart—its quiet rhythm offering a solitude that soothes, not isolates."
"강가에서 가로등의 빛이 물 위에서 춤을 추고, 자동차 전조등의 희미한 빛과 멀리 있는 주택에서 새어나오는 따뜻한 불빛이 어우러진다.
이 순간, 도시는 살아 숨 쉬지만 동시에 멀게 느껴진다. 그 조용한 리듬은 고립이 아닌, 위로를 주는 고독을 선사한다."
"At the river’s edge, the glow of streetlights dances on the water, mingling with the soft flicker of headlights and the warm light from distant homes.
In this moment, the city feels alive, yet apart—its quiet rhythm offering a solitude that soothes, not isolates."
"강가에서 가로등의 빛이 물 위에서 춤을 추고, 자동차 전조등의 희미한 빛과 멀리 있는 주택에서 새어나오는 따뜻한 불빛이 어우러진다.
이 순간, 도시는 살아 숨 쉬지만 동시에 멀게 느껴진다. 그 조용한 리듬은 고립이 아닌, 위로를 주는 고독을 선사한다."

Luminous Stillness, 빛나는 고요
Czech Repulic | Prague | December 2018
"The Prague Castle rises in luminous stillness, its golden glow reflected faintly on the Vltava’s quiet surface. Below, the city rests in shadow, its buildings dark and unlit.
The castle’s presence feels timeless, as if watching over a moment suspended between history and silence."
"프라하 성은 빛나는 고요 속에 우뚝 서 있고, 그 황금빛은 블타바 강의 잔잔한 수면 위에 어렴풋이 반사된다. 성 아래 도시는 어둠 속에 잠들어 대부분의 건물들이 불을 밝히지 않은 채 조용히 쉰다.
성의 존재는 시간을 초월한 듯하며, 역사의 한 순간과 침묵 사이를 지켜보고 있는 것 같다."
"The Prague Castle rises in luminous stillness, its golden glow reflected faintly on the Vltava’s quiet surface. Below, the city rests in shadow, its buildings dark and unlit.
The castle’s presence feels timeless, as if watching over a moment suspended between history and silence."
"프라하 성은 빛나는 고요 속에 우뚝 서 있고, 그 황금빛은 블타바 강의 잔잔한 수면 위에 어렴풋이 반사된다. 성 아래 도시는 어둠 속에 잠들어 대부분의 건물들이 불을 밝히지 않은 채 조용히 쉰다.
성의 존재는 시간을 초월한 듯하며, 역사의 한 순간과 침묵 사이를 지켜보고 있는 것 같다."

The Vibrant Flow, 생동하는 흐름
Portugal | Porto | July 2018
"Under a brilliant blue sky, the Douro River winds gracefully through Porto, its vibrant curves reflecting the city’s colorful rooftops.
The harmony of red and blue feels alive, radiating an energy that seems to echo in every wave, every rooftop, and every breeze."
"찬란한 파란 하늘 아래, 도루강은 우아하게 포르투를 가로지르며 생동감 있는 곡선을 그린다.
강물은 도시의 다채로운 지붕들을 비추고, 붉은빛과 푸른빛의 조화는 생기 넘치는 에너지를 발산한다. 그 에너지는 강의 물결과 지붕, 그리고 스치는 바람 속에서 울려 퍼지는 듯하다."
"Under a brilliant blue sky, the Douro River winds gracefully through Porto, its vibrant curves reflecting the city’s colorful rooftops.
The harmony of red and blue feels alive, radiating an energy that seems to echo in every wave, every rooftop, and every breeze."
"찬란한 파란 하늘 아래, 도루강은 우아하게 포르투를 가로지르며 생동감 있는 곡선을 그린다.
강물은 도시의 다채로운 지붕들을 비추고, 붉은빛과 푸른빛의 조화는 생기 넘치는 에너지를 발산한다. 그 에너지는 강의 물결과 지붕, 그리고 스치는 바람 속에서 울려 퍼지는 듯하다."

Beyond the Columns, 기둥 너머의 삶
Portugal | Porto | July 2018
"Through the narrow space between the columns, a tram glides into view, carrying countless untold stories. As a traveler, I wonder: where is it heading? Who are the passengers, and what destinations fill their minds?
Each of them, unseen and unknown to me, moves through life with a purpose I can only imagine. In this fleeting moment, the city reveals just enough to spark curiosity, leaving the rest to my imagination."
"좁은 기둥들 사이의 공간 너머로 트램이 미끄러지듯 다가온다. 그 안에는 헤아릴 수 없는 이야기들이 실려 있다. 여행자로서 나는 상상한다. 트램은 어디로 향할까? 그 안의 사람들은 누구이며, 어떤 목적지가 그들의 마음속에 있을까?
나에게는 보이지 않고 알 수 없는 그들 각각이 자신만의 목적을 향해 나아간다. 이 짧은 순간 동안 도시는 호기심을 자극하기에 충분한 모습만 보여주고 나머지는 상상에 맡긴다."
"Through the narrow space between the columns, a tram glides into view, carrying countless untold stories. As a traveler, I wonder: where is it heading? Who are the passengers, and what destinations fill their minds?
Each of them, unseen and unknown to me, moves through life with a purpose I can only imagine. In this fleeting moment, the city reveals just enough to spark curiosity, leaving the rest to my imagination."
"좁은 기둥들 사이의 공간 너머로 트램이 미끄러지듯 다가온다. 그 안에는 헤아릴 수 없는 이야기들이 실려 있다. 여행자로서 나는 상상한다. 트램은 어디로 향할까? 그 안의 사람들은 누구이며, 어떤 목적지가 그들의 마음속에 있을까?
나에게는 보이지 않고 알 수 없는 그들 각각이 자신만의 목적을 향해 나아간다. 이 짧은 순간 동안 도시는 호기심을 자극하기에 충분한 모습만 보여주고 나머지는 상상에 맡긴다."

Between the Buildings, 건물들 사이에서
Spain | Barcelona | July 2018
Walking through the narrow streets of Barcelona, I couldn’t explain why, but I suddenly felt the urge to look up at the sky. Stepping into the shaded alley, the atmosphere shifted entirely.
The plants on the balconies and the trees lining the street blended harmoniously, creating a living tapestry. It was only a fleeting moment, but in that shade, I discovered a vividness that resonated deeply."
"스페인 바르셀로나의 좁은 거리를 걷다 문득 하늘을 바라보고 싶어졌다. 왜 그런지 알 수 없었지만, 좁은 통로 안으로 들어서자 분위기가 완전히 달라졌다.
발코니에 키운 식물들과 거리에 심어진 나무들은 조화를 이루며 살아 숨 쉬는 풍경을 만들어냈다. 잠깐의 순간이었지만, 나는 그 어두운 곳에서도 생생함을 발견했다."
Walking through the narrow streets of Barcelona, I couldn’t explain why, but I suddenly felt the urge to look up at the sky. Stepping into the shaded alley, the atmosphere shifted entirely.
The plants on the balconies and the trees lining the street blended harmoniously, creating a living tapestry. It was only a fleeting moment, but in that shade, I discovered a vividness that resonated deeply."
"스페인 바르셀로나의 좁은 거리를 걷다 문득 하늘을 바라보고 싶어졌다. 왜 그런지 알 수 없었지만, 좁은 통로 안으로 들어서자 분위기가 완전히 달라졌다.
발코니에 키운 식물들과 거리에 심어진 나무들은 조화를 이루며 살아 숨 쉬는 풍경을 만들어냈다. 잠깐의 순간이었지만, 나는 그 어두운 곳에서도 생생함을 발견했다."

Journeys Entwined, 엮이는 여정들
Spain | Barcelona | July 2018
"In a labyrinth of alleyways in Barcelona, locals and travelers alike weave through the narrow streets, their lives momentarily converging in a shared space.
Each turn of the corner presents a new path, a new possibility. Standing amidst the vibrant harmony of this scene, I couldn’t help but reflect: isn’t life, too, shaped by the roads we choose to take?"
"스페인 바르셀로나의 골목길에서, 현지 주민들과 여행객들이 좁은 길들 사이를 오가며, 그들의 삶은 잠시나마 하나의 공간에서 어우러진다.
골목을 돌 때마다 새로운 길, 새로운 가능성이 열린다. 이 생생한 조화 속에 서서 나는 생각했다. 삶 또한 우리가 선택하는 길에 의해 만들어지는 것이 아닐까?"
"In a labyrinth of alleyways in Barcelona, locals and travelers alike weave through the narrow streets, their lives momentarily converging in a shared space.
Each turn of the corner presents a new path, a new possibility. Standing amidst the vibrant harmony of this scene, I couldn’t help but reflect: isn’t life, too, shaped by the roads we choose to take?"
"스페인 바르셀로나의 골목길에서, 현지 주민들과 여행객들이 좁은 길들 사이를 오가며, 그들의 삶은 잠시나마 하나의 공간에서 어우러진다.
골목을 돌 때마다 새로운 길, 새로운 가능성이 열린다. 이 생생한 조화 속에 서서 나는 생각했다. 삶 또한 우리가 선택하는 길에 의해 만들어지는 것이 아닐까?"

Patterns of the Manmade, 인공의 패턴들
United States | CA | Santa Monica Beach | March 2018
"On the sands of Santa Monica, the Ferris wheel stands tall against the vast backdrop of the ocean, while the roller coaster track passes together within the frame.
The repetitive patterns of these manmade structures blend with the natural scenery, creating a space where the distinction between the organic and the artificial begins to blur.
It leaves one pondering the harmony—or tension—between these contrasting elements, and what truly defines the beauty of this landscape."
"산타모니카 해변의 모래 위에서, 관람차는 광활한 바다를 배경으로 높이 솟아 있고, 롤러코스터 트랙은 그 틀 안에서 함께 지나간다.
이 인공적인 구조물들이 만들어내는 반복적인 패턴은 자연의 풍경과 어우러지며, 유기적인 것과 인공적인 것의 경계가 흐려지는 공간을 만들어낸다.
이러한 상반된 요소들 사이의 조화와 긴장감, 그리고 이 풍경의 아름다움을 정의하는 것이 무엇인지 생각하게 한다."
"On the sands of Santa Monica, the Ferris wheel stands tall against the vast backdrop of the ocean, while the roller coaster track passes together within the frame.
The repetitive patterns of these manmade structures blend with the natural scenery, creating a space where the distinction between the organic and the artificial begins to blur.
It leaves one pondering the harmony—or tension—between these contrasting elements, and what truly defines the beauty of this landscape."
"산타모니카 해변의 모래 위에서, 관람차는 광활한 바다를 배경으로 높이 솟아 있고, 롤러코스터 트랙은 그 틀 안에서 함께 지나간다.
이 인공적인 구조물들이 만들어내는 반복적인 패턴은 자연의 풍경과 어우러지며, 유기적인 것과 인공적인 것의 경계가 흐려지는 공간을 만들어낸다.
이러한 상반된 요소들 사이의 조화와 긴장감, 그리고 이 풍경의 아름다움을 정의하는 것이 무엇인지 생각하게 한다."

Boundless Path, 끝없는 길
United States | CO | November 2017
"Driving through the vast expanse of Colorado, the open road stretched endlessly ahead. A lone car shared the journey, while towering clouds filled the sky above.
In the distance, the majestic mountain ranges stood as silent witnesses to the path winding through their shadows. The scene captured a sense of freedom, an invitation to embrace the unknown that lies beyond the horizon."
"광활한 콜로라도의 대지를 가로지르며 달리는 길, 끝없이 이어진 도로가 앞에 펼쳐져 있었다. 앞서가는 한 대의 차가 그 여정을 함께했고, 거대한 구름들이 하늘을 가득 채웠다.
저 멀리서는 웅장한 산맥이 그림자를 드리운 채 그 길을 지켜보는 듯했다. 이 장면은 자유로움을 느끼게 하며, 수평선 너머의 미지의 세계로의 초대를 전하고 있었다."
"Driving through the vast expanse of Colorado, the open road stretched endlessly ahead. A lone car shared the journey, while towering clouds filled the sky above.
In the distance, the majestic mountain ranges stood as silent witnesses to the path winding through their shadows. The scene captured a sense of freedom, an invitation to embrace the unknown that lies beyond the horizon."
"광활한 콜로라도의 대지를 가로지르며 달리는 길, 끝없이 이어진 도로가 앞에 펼쳐져 있었다. 앞서가는 한 대의 차가 그 여정을 함께했고, 거대한 구름들이 하늘을 가득 채웠다.
저 멀리서는 웅장한 산맥이 그림자를 드리운 채 그 길을 지켜보는 듯했다. 이 장면은 자유로움을 느끼게 하며, 수평선 너머의 미지의 세계로의 초대를 전하고 있었다."

Cradle of Ice, 얼음의 요람
United States | CO | Rocky Mountain November 2017
"Nestled within the towering Colorado mountain range lies an icy lake, its frozen surface mirroring the snow-capped peaks that surround it.
The clouds draped over the mountains seem to blend with the icy landscape, amplifying the cold, serene beauty of the scene. It is a place where the silence of winter reigns, offering a fleeting glimpse into nature's untamed majesty."
"거대한 콜로라도 산맥 사이에 자리 잡은 얼음 호수는, 주변을 둘러싼 눈 덮인 봉우리들과 어우러져 그 차가운 아름다움을 배가시킨다.
산맥에 걸쳐진 구름은 얼어붙은 풍경과 하나가 되어 겨울의 정적과 차가운 고요함을 더욱 돋보이게 한다. 자연의 야생미를 엿볼 수 있는 이곳은 겨울이 지배하는 순수한 공간이다."
"Nestled within the towering Colorado mountain range lies an icy lake, its frozen surface mirroring the snow-capped peaks that surround it.
The clouds draped over the mountains seem to blend with the icy landscape, amplifying the cold, serene beauty of the scene. It is a place where the silence of winter reigns, offering a fleeting glimpse into nature's untamed majesty."
"거대한 콜로라도 산맥 사이에 자리 잡은 얼음 호수는, 주변을 둘러싼 눈 덮인 봉우리들과 어우러져 그 차가운 아름다움을 배가시킨다.
산맥에 걸쳐진 구름은 얼어붙은 풍경과 하나가 되어 겨울의 정적과 차가운 고요함을 더욱 돋보이게 한다. 자연의 야생미를 엿볼 수 있는 이곳은 겨울이 지배하는 순수한 공간이다."
bottom of page